시골 한적한 길을 지나던 등산객이 길옆에 있던 쪽문에
한문으로 '多不有時'라고 적혀 있는 것을 보았다.
"많고, 아니고, 있고, 시간?
시간은 있지만 많지 않다는 뜻인가?
누가 이렇게 심오한 뜻을 문에 적어놨을까?
분명 학식이 풍부하고 인격이 고매하신 분일거야.
'도사'같은 그 분을 만나봐야지"라고 다짐하고
문을 두드려 보았으나 안에서는 아무 소리도 들리지 않았다.
한참을 기다리다 돌아가려고 하는데 옆집에서
할아버지가 나와 젊은이에게 물었다.
"거기서 뭐하는겨?"
"여기 사시는 분을 좀 뵈려구요."
"거긴 아무도 안 살아."
"네? 이 한자성어를 적으신 분을 뵈려고 했는데."
"그거? 그건 내가 적은겨."
"네? 그러세요? 할아버님, 이게 대체 무슨 뜻인가요?"
.
.
.
.
.
.
.
"뭐? 저거? 별거 아녀 화장실이란 뜻이여."
"네? 화장실이요? 여기가 화장실이라구요?"
"참내! 다불류씨(W.C)여. 다불류씨!
젊은이가 그것도 몰러?"